6 Isaiah quotes December 16, 2016Posted by anagasto in poetry.
You said, ‘No, we will flee on horses.’
So you will flee!
You said, ‘We will ride off on swift horses.’
So your pursuers will be swift!
Meaning: People see danger approaching, but they don’t prepare for a fight. Instead, they consider how to get away fast.
et dixistis nequaquam sed ad equos fugiemus ideo fugietis et super veloces ascendemus ideo veloces erunt qui persequentur vos
Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time until that wrath is past.
The wolf and the lamb will graze together, and the lion will eat straw like the ox.
lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit Dominus.
Even as far back as the late Middle Ages, some famous scholar — Maimonides, probably — felt he had to explain that this is metaphorical, composed to be pictured, remembered, “taken to heart”.
It is similar to “it’s raining cats and dogs” or “don’t beat around the bush” or “take to heart”. Say that to a foreigner and watch him think you are really odd. All languages are full of figurative expressions, some invented by poets and many more invented by anonymous authors.
quomodo cecidisti de caelo lucifer qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes
It is most probably Israel addressing one of its enemies, and at the same time it is also an origin of the Fallen Angel and Satan and the Devil, a very old and complex story.
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!
Isaiah, 14. 12
Let us eat and drink; for to morrow we shall die.
It is satire on what people tell each other when they feel too hopeless to prepare for a fight.
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little.
this is the famous “porque tsaw latsaw, tsaw latsaw, qaw laqaw, qaw laqaw, zer sham, zer sham!”, lampooning what Bible poetry is to those who ignore it.
quia manda remanda manda remanda expecta reexpecta expecta reexpecta modicum ibi modicum ibi
Source text http://www.sacred-texts.com/bib/poly/isa.htm
Chagall’s tapestry at the Israeli parliament: http://www.all-art.org/art_20th_century/chagall2.html and explained by J. Baal-Teshuva