jump to navigation

Spanish Euphemisms January 9, 2015

Posted by anagasto in language, Spain.
trackback

tn_proverb-3333

No se preocupe = Don’t worry

Laconic formula used to answer some rebuke, reproach, censure.

You say to your lawyer: “Half an hour late again!”

He answers: “Don’t worry. I had my sister on the phone.”

…………………………………………………………………………………………………….

tn_proverb-2

Preocupación = Worries

What you feel if you see that the doorman holds the lift door for Don Luís, but not for you.

You begin to calculate. How much would Don Luís spend on tips ?

…………………………………………………………………………………………………….

tn_proverb-1

Gracias a Dios nunca más tendré que trabajar = Thank God I will never again have to work

Said by Don Luís to announce that his father had just signed his will.

…………………………………………………………………………………………………….

tn_proverb-441

Yo me entiendo = I know what I mean

Stoic conclusion concerning the futility of trying to explain things to you.

…………………………………………………………………………………………………….

tn_the-reader

Periódico = Newspaper

The means by which the Mayor finds out what is going on in his area of competence.

…………………………………………………………………………………………………….

tn_reader222

Tranquilidad = no qualms

State of mind enjoyed by the Mayor when he is accused of corruption, breach of duty, embezzlement, etc.

 Many consider cheating as a kind of sport, a sort of ability test.
…………………………………………………………………………………………………….

tn_proverb-33

Mucha tranquilidad = absolutely no qualms

State of mind enjoyed by the Mayor on his way to prison and convicted of corruption, breach of duty, embezzlement, etc.

It may also reach “la mayor tranquilidad” (absolutely not the slightest qualms) if at the prison gate the Mayor is greeted by TV cameras and the press.

…………………………………………………………………………………………………….

tn_proverb-441

Me da mucha risa = it just makes me laugh

Said by the mayor’s friends to hide a frustrated or inoperative irritation and a firm plan for future vengeance.

…………………………………………………………………………………………………….

kiosko

Calendar

System to graphically and synoptically present the year as a sequence of long week ends, bank holidays, church holidays, town celebrations, local holidays and vacations. Allows for the addition of birthdays, weddings, and all other social events except funerals of course.
……………………………………………………………………………………………………..

puente en españa

Puente

Meaning “bridge” is a series of work days between two holidays.

…………………………………………………………………………………………………….

fiesta

To greet or not to greet

Many Spaniards love NOT to greet. Let’s say Jerónimo owes you some money and there are town celebrations. You go to the garden gate to see the town band pass. Jerónimo plays the trumpet.

If he says hello while he proudly marches by your gate, the meaning is that it is his holy intention to pay you presently or soon.

Generally, however [sigh] — it is hard to explain, but saying hello in Spain is not a matter of simple courtesy. It is more like a sign of  distinction awarded to somebody considered stupid or of  higher rank.

…………………………………………………………………………………………………….

una multa de tráfico

Improvisation I

The series of tactical resources that made it possible for thousands of Spaniards to set up companies without money and no experience. It was highly uplifting and amazing to see the outskirts of the tiniest little village in the middle of nowhere: lines of new factory buildings, new warehouses, new sales outlets, often built according to law.

¿Any businesses dating way back to before the boom?

The banks.
A greengrocer. Six bars. A haberdasher.

…………………………………………………………………………………………………….

r wuensch the future is now

Improvisation II

Improvisation is also how the shepherd became a construction company, the car mechanic set up  a consulting business, the barman ran a restaurant on Serrano street, Madrid.

And this way Spain jumped from the 18th century directly to the 21st, maybe irreversibly, maybe not.

This was originally written in 2008 !
…………………………………………………………………………………………………….

No sé si puedo el lunes

Literally it is “I don’t know if I’ll be free on Monday”, but in fact it means an absolute impossibility like “no way” in English.

You ask somebody if Thursday would be fine and he answers: “No sé si puedo el jueves”. So you tell him to let you know later, but he has already told you.

…………………………………………………………………………………………………….

tn_proverb-441

Tengo una duda

Literally this means there is a doubt. In fact they use it to say that they don’t know at all.

…………………………………………………………………………………………………….

A traffic fine

is an invitation to treat. This is not official, but in the case of parking fines it is a fact.

If you can catch the cop that put a fine on your windshield, stop him quick, tell him your story, tell him who you are and why you had to park there and what your mom or your wife will say when they hear of that fine.

And he will tear up the fine.

the-newslll

The drawings are by Raphael Wünsch

.

.

Advertisements

Comments»

No comments yet — be the first.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s